Одним из наилучших способов подтвердить реальность систематического поступления денежных средств на свой счет — предоставить банковскую выписку о движении, переведенную на Испанский . Для решения этой «боли» мы применили свой опыт выполнения ручных переводов подобных документов и создали программное обеспечение для автоматизации процесса. Цена на данную услугу от 250 рублей за лист со сроком готовности от 1 рабочего дня.
Одним из наилучших способов подтвердить реальность систематического поступления денежных средств на свой счет — предоставить банковскую выписку о движении, переведенную на Испанский. Для решения этой «боли» мы применили свой опыт выполнения ручных переводов подобных документов и создали программное обеспечение для автоматизации процесса. Цена на данную услугу от 250 рублей за лист со сроком готовности от 1 рабочего дня.
Всем известно, что для подачи документов на визу no lucrativa консульство просит подтверждение пассивного дохода соискателей.
Одним из наилучших способов подтвердить реальность систематического поступления средств на свой счет — предоставить банковскую выписку о движении.
Например, если ваш пассивный доход — это сдача имущества в аренду, то отличным приложением к договору аренды будет выписка физлица или организации о систематическом поступлении оплаты за аренду.
Однако, при всей простоте предоставления выписки из банка — возникает ощутимый расход. Ведь для приложения к пакету на ВНЖ, документ должен быть переведен на испанский язык.
Тогда как количество листов в банковской выписке с текущего счета может достигать 50-80 листов, а стоимость ручного перевода обычно составляет 500-800рублей за лист.
Для решения этой «боли» мы применили свой опыт выполнения ручных переводов подобных документов, и сделали программное обеспечение для автоматизации процесса.
Цена на данную услугу адекватна. Сроки готовности — минимальны.
Выписка Физлиц — 250руб (3eur) за лист
Выписка Юрлиц — 350руб (4.5eur) за лист
При объеме заказа более 30 листов — готовы предложить индивидуальную цену.
Для выполнения
перевода принимаются
только документы
в формате PDF.
Редактор проверяет документ,
уточняет у заказчика
используемые сокращения,
проверяет и корректирует автоматизированный перевод.
Отправляем перевод заказчику.
Обычно, срок перевода документа
объемом до 30 листов —
1 рабочий день.
Для выполнения
перевода принимаются
только документы
в формате PDF.
Редактор проверяет документ,
уточняет у заказчика
используемые сокращения,
проверяет и корректирует автоматизированный перевод.
Отправляем перевод заказчику. Обычно, срок перевода документа
объемом до 30 листов —
1 рабочий день.
Частые вопросы:
Какое качество перевода?
Оригинальный и переведенный документы имеют одинаковую структуру. Качество перевода — достаточное для подачи в консульство Испании или в другие места требования. Некоторые ошибки возможны, тк это не полностью ручной перевод.
Но общая оценка качества — высокая. Примеры работ пришлем по запросу.
Чем отличается наш перевод от гугл переводчика?
Во первых, мы использовали свою базу ручных переводов для обучения программы. Поэтому, те фразы, которые уже проходили через нас, будут переведены также, как это сделал бы лингвист-профессионал;
Во вторых, мы полностью сохраним структуру вашего документа, и документ будет легко читать;
Ну, и в третьих — мы открыты к замечаниям и исправлениям. А гуглу «морду не набьешь».
Что делать, если меня не устроит качество перевода?
Обязательно сказать, что конкретно не устроило. Если вы увидите повторяющуюся ошибку — мы учтем замечания, внесем правку в программу, и повторно переведем ваш документ.
Также, можем предоставить услугу ручной правки недочетов профессиональным переводчиком. Это будет стоить 200-250руб за лист, дополнительно.
В таком случае, стоимость перевода подтянется до среднерыночной, но сроки выполнения работ все также будут вне конкуренции.